fr  /  cz

Festival Letní Letná - Cirque Le Roux Entre Chiens et Louves

15. 8. - 1. 9.
Letenské sady

Virtuózní akrobacie, působivý příběh, impozantní scéna a kostýmy. Cirque Le Roux vás opět očaruje svou novou show!


Pojďte s námi najít trhlinu v čase a přenést se do tří historických dob. Za pomocí hravé estetiky a nevšedně poutavé akrobacie, vstoupíte do životů dvou žen a jednoho muže. Téměř až divadelní představení letos na Letní Letné představí francouzští artisté Cirque Le Roux.

Mezi snem a realitou, mezi psem a vlkem. Show kombinuje akrobatické prvky, tanec, hudbu a divadlo a vytváří vizuálně poutavý tvar. Mezi divadlem a filmem, mezi tancem a akrobacií, mezi tajemnem a magií, mezi psem a vlkem - v překladu Entre Chiens et Louves…

Sledujeme cestu tří postav z různých časových období, ponoříme se do minulosti na podivuhodnou exkurzi, která sahá až do současnosti. V působivé pohybové inscenaci osmi umělců popírá zákony gravitace, aby nám vyprávěli o každodenním životě dvou žen a jednoho muže. Žijí v letech 1850, 1960 a 2023 a mají toho hodně společného! Scény se odvíjejí jako film a berou nás na něžnou, tragikomickou i majestátní cestu časem. Je to introspekce, univerzální svědectví o našem lidském stavu. O člověku v celé jeho bohatosti, nádheře a absurditě. Něžná, historická a majestátní cesta, s akrobacií cirkusových artistů, vyzdvihující kolektivní paměť.

Úspěšní Cirque Le Roux se vrací znovu na Letní Letnou, po představení Deer in Headlights, inspirovaném filmem noir a groteskním Elephant in the Room přijíždí s tajemným příběhem tří žen napříč časem s opět působivým zvláštním názvem Entre Chiens et Louves.

Co znamená tento název? Ve Francii se výraz Entre Chiens et Louves (doslovně Mezi psy a vlčicemi, v češtině se objevuje frazém Mezi psem a vlkem) používá pro označení času, kdy se stmívá a šero maluje siluety jinak než za dne či úplné noci. V té době se nepozná pes od vlka a přítel od nepřítele. Zároveň odráží mezilidské vztahy, kdy je člověk člověku vlkem, respektive nebezpečným psem či vlčicí. Názvy předchozích dvou inscenací jsou anglické idiomy „Elephant in the room“ („Slon v pokoji“, přeneseně „Veřejné tajemství“) a „Deer in the headlights“ („Jelen v záři reflektorů“, přeneseně „Ochromení strachem“). V názvech všech inscenací se tedy pracuje s jistou mnohovýznamovostí a v každém názvu se objevuje zvíře (slon, jelen, pes, vlčice), což možná odkazuje na jistou animalitu v člověku…


"Život je třeba žít s ohledem na budoucnost, ale pochopit ho lze jen při pohledu do minulosti." Søren Kierkegaard

Více informací a prodej vstupenek

Přidejte se k nám


Členská karta Francouzského institutu
Chci se stát členem